Bachelor + Master Publishing
811 Bachelorarbeiten, 533 Masterarbeiten, 10.103 Diplomarbeiten

Das Verständnis englischsprachiger Slogans und Claims in Deutschland

Das Verständnis englischsprachiger Slogans und Claims in Deutschland
Über dieses Buch
  • Art: Diplomarbeit
  • Autor: Robert Neuendorf
  • Abgabedatum: März 2004
  • Umfang: 67 Seiten
  • Dateigröße: 1,8 MB
  • Note: 1,1
  • Institution / Hochschule: Privates Institut für Marketing und Kommunikation (IMK Berlin) Deutschland
  • ISBN (eBook): 978-3-8324-8036-3
  • ISBN (Paperback) :
    978-3-8324-8036-3 P
  • ISBN (CD) :978-3-8324-8036-3 CD
  • Sprache: Deutsch
  • Prämierung:
  • Arbeit zitieren: Neuendorf, Robert März 2004: Das Verständnis englischsprachiger Slogans und Claims in Deutschland, Hamburg: Diplomica Verlag
  • Schlagworte: Werbeslogan, Werbesprache, Linguistik, Anzeigensprache, Verständlichkeit

Diplomarbeit von Robert Neuendorf

Zusammenfassung:

Die Werbesprache hat die Funktion, die im Namen bereits enthalten ist: sie soll werben. Sie soll animieren, sich für ein Produkt oder ein Unternehmen zu entscheiden. Die Werbesprache bildet ein Image. Sie ist eine schnelllebige Sprache, weil sie aktuell, modern und ihrer Zeit voraus sein muss. Immer mehr Produkte und Dienstleistungen werden daher auch in Englisch angepriesen. Vor allem dann, wenn das Internationale und Zukunftsorientierte in den Vordergrund gestellt werden soll.

Im Zeitalter des Internets und der zunehmenden Globalisierung ist der Einfluss des Englischen auf das Deutsche, hauptsächlich im Bereich der Werbung, unverkennbar. Die Tendenz zur vermehrten Verwendung englischsprachiger Ausdrücke hat insbesondere in den letzten Jahren immer schneller und stärker zugenommen, denn die englische Sprache vermittelt Jugendlichkeit, Dynamik, Freiheit, Modernität und Internationalität. Selbst nur national oder gar regional operierende Unternehmen versuchen damit einen Hauch von Weltoffenheit zu kommunizieren. Die deutsche Sprache scheint dafür ungeeignet zu sein.

Angesichts der erschütternden Ergebnisse der Pisa-Studie und der zunehmend älter werdenden Gesellschaft stellt sich allerdings eine berechtigte Frage: Verstehen die Deutschen überhaupt die englischsprachige Werbung?

Diese Arbeit hat das Ziel, den Einfluss des Englischen auf die Werbung zu betrachten. Das Hauptaugenmerk liegt hierbei auf dem Verständnis englischsprachiger Claims in der deutschen Bevölkerung. Die Arbeit besteht aus zwei großen Blöcken:

Im ersten Teil stelle ich hierzu einleitend begriffliche Grundlagen der Werbung, insbesondere des Claims vor. Um einen ersten Eindruck über den Zusammenhang von Werbung und Sprache zu geben, berücksichtige ich im Anschluss daran den Sonderstatus des Englischen in seiner Rolle als „Global Language“. Hierbei betrachte ich den Einfluss und die Bedeutung der Sprache in Bezug auf die Werbung. Abschließend wird im ersten Teil die Akzeptanz von Anglizismen in Deutschland erörtert, um so einführend auf die Problematik der Verständlichkeit hinzuweisen.

Im zweiten Teil der Arbeit werden eingangs die Englischkenntnisse der deutschen Bevölkerung untersucht, um eine Basis für nachfolgende Analysen zu bilden. Im Anschluss untersuche ich die Verständlichkeit der englischen Claims. Dabei soll der Hauptfrage nachgegangen werden, ob die Aussagen englischsprachiger Claims von der Mehrheit der Bevölkerung verstanden werden. In diesem Zusammenhang gehe ich auf die Ursachen eines möglichen Unverständnisses ein und zeige Lösungswege auf. Inwieweit gerade die älteren Zielgruppen davon betroffen sind, möchte ich nur sekundär analysieren.

Abschließend sollen nochmals alle relevanten Arbeitsergebnisse zusammenfassend dargestellt werden.

Inhaltsverzeichnis:

1. Einleitung 2
1.1 Hintergrund und Problemstellung 2
1.2 Ziel und Aufbau der Arbeit 3
2. Begriffliche Grundlagen und Wesenserklärungen 4
2.1 Allgemeine Grundlagen zur Werbung 4
2.2 Definition Claim / Slogan 8
3. Sprache und Werbung 10
3.1 Werbesprache 10
3.2 Einfluss der Umgangssprache 11
3.3 Einfluss von Fremdsprachen 13
3.4 Die Bedeutung der englischen Sprache 14
3.5 Die englische Sprache in der Werbung 17
4. Die Akzeptanz englischsprachiger Werbung 23
4.1 Akzeptanz in Deutschland 23
4.2 Sprachgesetze 25
5. Das Verständnis englischsprachiger Claims 28
5.1 Hypothesen 28
5.2 Verständlichkeit von Sprache 29
5.3 Englischkenntnisse in Deutschland 32
5.4 Untersuchung zur Verständnisfähigkeit englischer Claims 35
5.5 Verständnis englischsprachiger Claims am Beispiel Amazon 40
5.6 Altersspezifische Verständnisfähigkeit 45
5.7 Lösungswege zur besseren Verständlichkeit englischer Claims 47
6. Zusammenfassung und Ausblick 54
7. Abkürzungsverzeichnis 58
8. Abbildungs- und Tabellenverzeichnis 59
9. Anhang 60
10. Literaturverzeichnis 63

Automatisiert erstellter Textauszug:

weltweit erfolgreich operieren, also z.B. der Bereich der neuen Medien, der Nukleartechnik, des Tourismus und des Handels.24 Die Kulturnation Frankreich besteht auf Erhalt der Sprache von Molière und Voltaire. Parlamentarier, Regierung, Gerichte und die Sprachhüter der Académie Française setzen alles daran, die Landessprache zu schützen. Die Sprachbewahrer haben seit 4.8.1994 Unterstützung durch den Gesetzgeber. Der damalige Kulturminister Jacques Toubon erließ ein strenges Sprachgesetz. Das „Loi Toubon“ verbietet die Benutzung ausländischer Wörter in Werbung, Radio und Fernsehen. Bei Nichtbeachtung drohen Gerichtsprozesse und Geldstrafen. Englische Wörter, die in Deutschland zum Alltag gehören, sind in Frankreich tabu. Mit eigenen Wortkreationen werden englische Begriffe verdrängt. So heißt der Walkman „balladeur“ und das Fax „telecopie“. [...]

„Loi Toubon“ - Das französische Sprachengesetz In Frankreich haben Maßnahmen zum Schutz des Französischen seit langem Tradition. Nach dem 2. Weltkrieg gab es nach Meinung einflussreicher Publizisten eine massive Amerikanisierung des Französischen, eine Invasion englischer Wörter, die 1964 René Etiemblen zu der polemischen Frage veranlaßte: „Parlez-vous franglais?“ („Sprechen Sie frenglisch?“). Durch diese Polemik aufgerüttelt, entfaltete der Staat Aktivitäten zur Zurückdrängung von Anglizismen. In den Ministerien wurden Terminologiekommissionen eingesetzt, die seit den sechziger Jahren Tausende von Ersatzvorschlägen für englische Wörter gemacht haben, welche heute ein dickes Buch füllen, das „Dictionnaire des termes officiels“. Die Redefelder, auf denen die amerikanischen Wörter ins Französische eindringen, sind natürlich diejenigen, auf denen amerikanische Kultur und Technik [...]

Genervt von den Anglizismen sprachen sich 2001 einige Politiker für ein Sprachschutzgesetz aus. Bundespräsident Rau sagte in einer Bundestagsrede im Februar 2001: Der "inflationäre Gebrauch von Amerikanismen in der Werbung und in den Medien" sei "albern" und "dumm".23 Die Reaktionen auf den Vorstoß waren dennoch geteilt. Ein Gesetz mit Strafandrohung gibt es z.B. in Frankreich - wo allerdings der Staat seit jeher großen Einfluss auf die Sprache nimmt. Das ist in Deutschland anders. Ebenso wie die neue deutsche Rechtschreibung, ist ein Sprachengesetz, gerade in Deutschland nur schwer umzusetzen. Nicht zuletzt aus geschichtlichen Gründen, schließlich war Sprache schon immer ein Mittel der Abgrenzung und Beeinflussung. [...]

Arbeit zitieren:
Neuendorf, Robert März 2004: Das Verständnis englischsprachiger Slogans und Claims in Deutschland, Hamburg: Diplomica Verlag

Schlagworte:
Werbeslogan, Werbesprache, Linguistik, Anzeigensprache, Verständlichkeit

Entdecken Sie mehr zum Thema

diplom.de
Bachelor + Master Publishing

Hermannstal 119 k
22119 Hamburg

Fon: +49 (0) 40 655992-0
Fax: +49 (0) 40 655992-22

Service-Telefon

Rufen Sie uns an:
+49 (0) 40 655992-0

Mo-Fr
09.00-16.00 Uhr

diplom.de in den Medien

Folgen Sie uns bei Twitter & werden Sie diplom.de-Fan bei Facebook!
Schreibtipps unserer Lektoren, Neuigkeiten aus dem Verlagsalltag und das Expertenwissen unserer Autoren als Tweet & Post!
Wir freuen uns auf Sie!

diplom.de BACHELOR + MASTER PUBLISHING

Bachelorarbeiten, Masterarbeiten, Diplomarbeiten, Magisterarbeiten, Dissertationen und andere Abschlussarbeiten aus allen Fachbereichen und Hochschulen können Sie bei uns als eBook sofort per Download beziehen oder sich auf CD oder als Buch zusenden lassen. Seit mehr als 15 Jahren ist diplom.de der seriöse, professionelle und erfolgreiche Partner für die Veröffentlichung wissenschaftlicher Abschlussarbeiten.

© Diplomica Verlag GmbH 1996-2011, AG Hamburg HRB 80293 - GF Björn Bedey, USt-IdNr.: DE214910002 - Verkehrsnummer: 12285 - Impressum
Index der Arbeiten - Index der Autoren